الٱن

03/04/2018

أنشطة متنوعة لمعهد تونس للترجمة

ضمن فعاليات افتتاح مدينة الثقافة ينظم معهد تونس للترجمة عددا من اللقاءات بقاعة الندوات لتقديم الإصدارات الجديدة للمعهد وذلك في الفترة الفاصلة بين 4 أفريل و16 ماي 2018.

وينطلق أول هذه المواعيد يوم الأربعاء 4 أفريل (س14 و30) بتقديم كتاب la communication entre tunis et Istanbul 1860-1913 لandreas tunger_zanetti الذي قام بترجمته من الفرنسية إلى العربية الأستاذ إبراهيم بلقاسم.

وسيكون الموعد في اليوم الموالي (س10) مع تقديم ترجمة كتاب logico_linguistic papers لـ p.f strawson من الانقليزية إلى العربية للأستاذ توفيق قريرة. أما يوم السبت 7 أفريل (س10) فسيتم تقديم ترجمة رواية الكاتب منصور مهني la nuit des mille nuits ou le roi des pendus من الفرنسية إلى العربية للأستاذ محمد ايت ميهوب. وسيكون الموعد يوم السبت الموالي 14 أفريل (س10) مع تقديم ترجمة كتاب la Tunisie orientale sahel et basse steppe ل Jean despois من الفرنسية إلى العربية للأستاذ علي التومي.

ويقدم الأستاذ "محمد الشاوش" ترجمته من الفرنسية للعربية لكتاب études de linguistique arabe ل Jean cantineau وذلك يوم الخميس 3 ماي 2018 ليكون الموعد شعريا، في اليوم الموالي، مع ديوان الشاعر آدم فتحي "نافخ الزجاج الأعمى" وترجمته من العربية إلى الفرنسية للأستاذ منصور مهني.

أما السبت 5 ماي 2018 فسيكون اللقاء مع الرواية وترجمة "العراء" لحفيظة قارة بيبان من العربية للفرنسية للأستاذة "فاطمة الأخضر مقطوف".

وتختتم لقاءات معهد تونس للترجمة يوم الأربعاء 9 ماي (س 12) مع تقديم ترجمة كتاب le narrateur introduction à la théorie narrative ل Sylvie patron من الفرنسية إلى العربية مع مجموعة من الأساتذة: أحمد السماوي ومحمد لخبو ومحمد القاضي ومحمد نجيب لعمامي.

كما ينظم المعهد أياما في التدريب على الترجمة تنطلق يوم الاثنين 30 أفريل 2018 بداية من الساعة العاشرة صباحا تحت عنوان "أيام في تدريب التلاميذ والطلبة على ترجمة النصوص الأدبية من العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية".

وتنطلق يوم الثلاثاء 1 ماي 2018 أيام في تدريب التلاميذ والطلبة على ترجمة النصوص الأدبية من العربية إلى الإنقليزية ومن الإنقليزية إلى العربية بداية من العاشرة صباحا. ليكون الموعد يوم 2 ماي 2018 على الساعة العاشرة صباحا مع أيام في تدريب التلاميذ والطلبة على ترجمة النصوص الأدبية في اللغات الثلاث: العربية والفرنسية والإنقليزية وستكون هذه الأيام تحت إشراف الأستاذة نعيمة الشرفي.

كما ينظم معهد تونس للترجمة ورشات في الترجمة تنطلق يوم الخميس 10 ماي (س10) بورشة في إشكالات ترجمة النصوص الشعرية والسردية ويوم الخميس 11 ماي (س10) ورشة في إشكالات ترجمة كتاب التاريخ ويوم الخميس 12 ماي (س10) ورشة في إشكالات ترجمة كتب في الفكر والفلسفة وستكون هذه الورشات بإشراف مجموعة من الأستاذة المختصين.

كلمات مفاتيح

الاكثر قراءة